旅游陪同翻译是为旅游活动、行程进行的翻译!旅游陪同翻译涉及到旅游活动的方方面面。包括导游解说词、景点介绍、博物馆解说词、旅游指南、旅游地图、旅游宣传册、旅游宣传标语口号、旅游广告、文艺演出节目单、餐厅菜单、景点景区指示说明牌、参观点标语、旅游商品名称与说明、旅游交通术语、旅游饭店说明和各类通知等。
旅游翻译,不仅要传播中国的特色文化。还要避免文化的冲突。近年来常有不少外国旅客来华旅游,主要是为了度假消遣、受教育、获信息、领略异国他乡的情趣、增长知识、加深阅历的方向转化。为了适应旅游者的这种需要,翻译公司的旅游陪同翻译服务越来越专业。
一名优秀的旅游陪同翻译员除了具有扎实的语言基本功,把中国的美丽的、富有特色的景观传播出去,还要了解世界各地的文化、风俗习惯。
例如,勤劳勇敢的中国人民在开发和建设美丽富饶的祖国大地的同时,也为我们留下了众多的文化古迹,独具特色的风土人情、技术精湛的手工艺术品、诱人可El的佳肴美味,使自然景观与历史人文景观巧妙结合起来,交相辉映,形成了中国旅游文化独特的内容。所以外语导译人员要用美的语言形式来描述拙政园中的四季,从而把游客带入美的时空这就很好地传达了中国的特色文化。
如:InspringvelvetyflowersareintheirbestbloomInsummerthefragranceoflotusflowersfiIIthegarden.Inautumnyellowleavesaddagoldencolortothegardenandinwintersnowflakecarpeteverything.
但在旅游资料的翻译过程中,还要注意世界各国文化的差异。语言的文化涵义是复杂的,语言间充满了字面意义对应而实际意义不对应或不完全对应的表达方式,曲解它们对应的语言概念就犯了文化错误。如:在介绍成语典故时,:睁汉语中的”怒发冲冠与英语中的tomakeoneShairstandonend”视为对应词。其实,两者之间的含义差之千里;前者源于完璧归赵的故事,形容愤怒至极”的样子;后者源于英国年一名盗马贼被拉上绞刑架时恐惧万分的形象,意为毛骨悚然”。在旅游英语翻译中,我们还要充分考虑不同文化的交际规则,避免不必要的文化冲突。
旅游陪同翻译-汉译英旅游翻译,英信翻译公司,拥有一批专业的英语导游翻译团队,为北京地区个人和公司提供了专业的旅游陪同翻译服务,并且与多家旅行社达成了长期合作协议,为实现国际化一条龙翻译服务。