今天看抖音上
安森垚的新视频,在评论区和一个网友就文字的演变争论了起来。该网友说,古埃及文字与现代英语一脉相承,经历了古埃及文字——腓尼基文字——拉丁文字——现代英文的过程。
他甚至还拿了一张古埃及文字与英文字母对照的字母表出来,如下:
然后我当场笑喷。
笑喷的槽点有两个:
一、这张图本身就是假的。
仔细看,这张破表编造得极其不认真,中间有三个字母居然共用一个图形:
(说好的一一对应呢?)除此之外,还有C和K一样的,E和I一样的,S和Z一样的。
喂喂喂,你也太敷衍了吧。
我顺手搜了搜百度图片,网上一大堆全是这种粗制滥造的字母对照表,每张表都不一样。
(也有重复的)所以奉劝大家一句,网上的东西不要轻信,营销自媒体啥都能给你整出来。
二、所谓字母对照表是不存在的。
首先,古埃及的文字是象形文字。每个文字与汉字类似,由表音、表意的部分共同组成。
这种情况下,怎么可能出现从A到Z的字母一一对应关系?
商博良通过罗塞塔石碑翻译古埃及文字时,其实是借助了汉字的模式,先从读音开始,通过大量出现的古希腊人名推测部分古埃及文字的发音。
再根据古埃及文字发音,编制出类似读音的拉丁文对照表。
(罗塞塔石碑——英国博物馆)但这不能证明古埃及文字与现代英语一脉相承。
譬如,汉字“记”,可以用英文字母G来标注发音。
汉字“艾”,可以用英文字母I来标注发音。
但这种发音对照表制作出来,就能说明英文是源自于汉字吗?
-------------------------
当然,与之前我遇到的大部分暴躁网友不同,这位网友最后并未因为输不起而破口大骂,只是嘴硬的让我去网上加强学习。
我觉得该网友素质还蛮不错(滑稽)。
-------------------------
(网图若侵则删)