从大陆到大洋,语言无处不在。
从远古到未来,语言的演变充满奥妙。
从大脑的运转到人工智能的驱动,
语言发展与应用有无限可能。
我们每天都在使用语言,
可是对语言有多少了解?
语言从何而来,又往哪里发展?语言与文字的家族成员有多少?
语言与文化、社会、教育呈怎样复杂的关系?
从日常生活交流,到推动社会发展,
语言的力量,微妙、无形、强大。
每一个人都在学习语言、使用语言,
甚至传授语言。
这些抽象又庞杂的知识,
尽在上外语言博物馆。
●●●●●
“
语言是思想的身体,因此它也特别不容易认识清楚,因为无论我们怎样思考它,都在用它来思考。语言博物馆提供了另一种观察语言的途径:让语言自己说话。它是人类心灵的舞台,让我们看到了精神的无限可能。
——语言博物馆学术顾问、文案审稿
语言研究院副教授朱磊
”
近日,上外语言博物馆开展了第二场志愿者培训,本次培训主要由全程参与语言博物馆建设的党委宣传部顾忆青老师、东方语学院李卫峰老师和语言研究院研究生赵耀3位主讲人做辅导讲座。
▌"贡献全球知识体系"
顾忆青老师主讲顾忆青老师是上外语言博物馆建设的总体负责老师,在本次志愿者培训讲座中,他介绍了语言博物馆的策展构思。语言博物馆从“语”的言字偏旁衍生出的三个展陈板块的划分——“说”,沟通世界;“记”,书写世界;“译”,诠释世界,分别对应从语言本体延伸至社会、文化、教育等各角度的八个展区。场馆的灯光布置、艺术装置以及各展区的空间、视觉和互动设计也都独具匠心、别有深意。
“言为心声”,语言不仅是沟通交流的工具,也是传递知识、表达情感的媒介,更是凝聚人际、民族与国家的心灵使者。保护和促进世界语言多样性是构建人类命运共同体的关键前提。“语言是宝贵而又特殊的思想文化资源,目前世界上已知的语言大约是有七千多种。在我们的前期调研中发现,纯粹以语言为主题的博物馆在世界范围内都为数不多。由于语言作为展陈内容较为抽象,并且涉及颇多跨学科的知识,还需兼顾博物馆自身的科普性质和展品的陈列方式,如何做到深入浅出,这对策展工作带来很大挑战。经过策展思路的多次调整,我们最终确定目前的方案”,顾忆青老师表达了建设语言博物馆的美好愿景,“语言博物馆作为一座高校博物馆,与上外的办学特色、学科优势紧密结合,同时也可以成为我们未来开展科普教育、拓展语言学与相关学科的教学与研究、贡献全球知识体系的重要载体。”
▌“语言与文字”知多少?
李卫峰老师主讲东方语学院文献中心的李卫峰老师在上外语言博物馆的筹建工作中主要负责“语言的家族”与“语言与文字”两个部分。在本次志愿者培训中,李卫峰老师为志愿者们重点介绍了“语言与文字”篇章。他提出了三个有趣的小问题:“上海外国语大学”的汉语拼音怎么写?诸如Zi-Ka-Wei一类的地名同学们认识吗?人民币上除了汉字还有多少种文字?”,启发志愿者们思考文字和普通人之间的关系。
透过文字,人们可以看到一个国家在经济、社会方面的变迁,“我们现在提到的‘一带一路’,不光是一条商路、一条文化之路,也是一条文字之路。”他也提出,志愿者们不仅要会讲故事,更要注意向观众们强调,语言与文字并非一一对应,很多语言其实是“远亲不如近邻,语言是跟着谱系走的,文字是跟着文化走的。”他也拟了一对子来鼓励志愿者们——“语通天地融汇中外文贯古今会通西东”,想借此引起大家对语言文字的兴趣,鼓励大家通过语博馆的志愿者活动,真正地去热爱语言。
在参与语言博物馆建设的过程中,两件事令李卫峰老师印象深刻:“一件是我负责的两个展区所